Boutique

Accueil/Boutique

isabelle meurville

Bienvenue sur la boutique de la formation Écrire sans Exclure ! Ici, vous pouvez acheter des livrets d’exercice de rédaction inclusive, ainsi que la formation dont les inscriptions sont ouvertes. À très bientôt, Isabelle

  • couverture du livret sur le tourisme
    exercice numéro 4 Tourisme

    Exercice mensuel no.4

    Exercice de rédaction inclusive en français – Tourisme

    Tarif unitaire 35 € HT  
  • couverture du livret Sport pour s'entraîner à écrire inclusif

    Exercice de rédaction inclusive en français – Sport

    Tarif unitaire 35 € HT
  • exercice autonome de français inclusif sur le sujet de la sécurité informatique

    Exo Sécurité informatique

    Exercice de rédaction inclusive en français – Sécurité informatique

    Tarif unitaire 35 € HT  
  • Exercice de rédaction inclusive en français – Sciences sociales

    Tarif unitaire 35 € HT  
  • Couverture du livet avec photo d'un homme qui fait deux doigts d'honneur

    Exercice de rédaction inclusive en français – Rap & Néologismes

    Tarif unitaire 35 € HT
  • Exercice de rédaction inclusive en français – Projet citoyen

    Tarif unitaire 35 € HT  
  • Exercice de rédaction inclusive en français - Médical

    Tarif unitaire 35 € HT
  • exercice 1 de 12

    Exercice de rédaction inclusive en français - Marketing

    Tarif unitaire 35 € HT
  • Livret d'exercice en français inclusif consacré à la formation

    Exercice de rédaction inclusive en français – Formation

    Tarif unitaire 35 € HT
  • Exercice de rédaction inclusive en français – Entreprise - RH

    Tarif unitaire 35 € HT  
  • Exercice de rédaction inclusive en français – Critiques d'art

    Tarif unitaire 35 € HT  
  • Exercice de rédaction inclusive en français – Auto Moto

    Tarif unitaire 35 € HT  
  • Pack 3 exercices de rédaction inclusive en français

    Offre spéciale de lancement pour 3 exercices de rédaction inclusive comprenant des exercices d'échauffement, un texte en français, les corrigés, les commentaires de correction et beaucoup d'informations pour vous guider.
  • photo Isabelle Meurville
    • « Le français est-il la seule langue inclusive ? »

    Que se passe-t-il dans d’autres langues que le français en matière d’inclusion ? Chaque langue possède ses particularités, certes, mais qu’en est-il quand on les examine sous l’angle d’une volonté inclusive ? Existe-t-il vraiment des pistes pratiques communes entre langues très, peu et pas genrée ? D’ailleurs existe-t-il véritablement des langues pas genrée ? Où se portent les enjeux d’inclusion ? Les doublets suffisent-ils à assurer l’égalité ? Les institutions jouent-elles un rôle ? Comment les entreprises s’emparent-elles du sujet ? Dans leur pratique quotidienne, qu’observent les métiers de la communication ?  
    • « Les 10 insurmontables du français inclusif »

    Existe-t-il des critères d’insurmontabilité ? La traduction a-t-elle le monopole des intraduisibles ? Comment dépasser un obstacle à la communication inclusive ? Croisons-nous des obstacles ? Quelle est leur matérialité ? La solitude face à la page blanche, on en parle ? Faut-il réconcilier les adeptes et les adversaires de la communication inclusive ?

    « Passer de l’adoption au réflexe »

    Notre cerveau est-il malléable ? Comment prend-on une nouvelle habitude ? Peut-on surmonter la peur de faire des fautes ou sommes-nous 70 millions de traumatisé·es de la dictée ? Suffit-il d’identifier nos biais cognitifs ? Où trouver la récompense qui facilite les nouvelles connexions cérébrales ? Beaucoup d’exemples, d’exercices et d’astuces pratico-pratique.
  • carnet ludique de français inclusif
    100 pages pour apprendre, s'entraîner et progresser. Apprendre : des fait, des exemples et des ressources. S'entraîner : des astuces, des conseils, des exercices. Progresser : des outils pour faire le point.
  • Session entièrement AUTONOME de la formation à distance Écrire sans Exclure. Votre clientèle doit rédiger des documents fondamentaux pour son entreprise ou pour une administration publique ? Dans votre activité de traduction ou de rédaction de contenu, vous devez intégrer ses valeurs universelles, non sexistes, mais dans la grammaire française le masculin l’emporte souvent. Comment donner une égale visibilité aux femmes et aux hommes à l’écrit ? La langue française est grammaticalement genrée et ne se prête pas spontanément ni facilement à l’exercice. Bref, vous avez besoin d’aide. Vous connaissez les règles de base de la rédaction épicène pour contourner le masculin générique, mais vous hésitez sur leur application. Lesquelles préférer pour quel type de document ? Comment élaborer un guide de style qui perdure, soit utilisable par vos collègues et facilite l’harmonisation de votre communication écrite ? Bricoler ne suffit plus, vous avez besoin d’une aide professionnelle. Vous vous posez peut-être des questions sur les limites de la créativité linguistique ? Comment respecter l’ensemble de votre lectorat ? Dans quelle mesure adopter des néologismes ? Comment parvenir à rédiger spontanément en mode épicène ? Comment réussir à changer vos habitudes ? Autant de questions auxquelles cette formation répondra, en fonction de vos besoins et de vos objectifs. Session entièrement AUTONOME de la formation Écrire sans Exclure en ligne.  
  • Carnet ludique de français inclusif (numérique)

    Tarif unitaire 20 € HT
  • Abonnement 12 exercices de rédaction inclusive en français

    12 exercices de rédaction inclusive publié à un rythme mensuel et comprenant des exercices d'échauffement, un texte en français, les corrigés, les commentaires de correction et beaucoup d'informations pour vous guider.
  • Passer de l'adoption au réflexe

    Replay et support PDF avec les diapos

    Présentation de la thématique État de l’art Problématique Impacts sur la communication et la traduction 3 temps d’échange 1 atelier d’écriture créative Beaucoup d’exemples Bibliographie  

    Au programme de ce séminaire avancé

    Notre cerveau est-il malléable ? Comment prend-on une nouvelle habitude ? Peut-on surmonter la peur de faire des fautes ou sommes-nous 70 millions de traumatisé·es de la dictée ? Suffit-il d’identifier nos biais cognitifs ? Où trouver la récompense qui facilite les nouvelles connexions cérébrales ? Beaucoup d’exemples, d’exercices et d’astuces pratico-pratique.
  • Séminaire avancé Langues inclusives

    Le replay + support PDF (script & visuels)

    Présentation de la thématique État de l’art Problématique Impacts sur la communication et la traduction 1 atelier d’écriture créative Beaucoup d’exemples Bibliographie  

    Au programme de ce séminaire avancé

    Que se passe-t-il dans d’autres langues que le français en matière d’inclusion ? Chaque langue possède ses particularités, certes, mais qu’en est-il quand on les examine sous l’angle d’une volonté inclusive ? Existe-t-il vraiment des pistes pratiques communes entre langues très, peu et pas genrée ? D’ailleurs existe-t-il véritablement des langues pas genrée ? Où se portent les enjeux d’inclusion ? Les doublets suffisent-ils à assurer l’égalité ? Les institutions jouent-elles un rôle ? Comment les entreprises s’emparent-elles du sujet ? Dans leur pratique quotidienne, qu’observent les métiers de la communication ?
  • 10 insurmontables du français inclusif

    Replay + support PDF (script & visuels)

    Présentation de la thématique État de l’art Problématique Impacts sur la communication et la traduction 3 temps d’échange 1 atelier d’écriture créative Beaucoup d’exemples Bibliographie

    Au programme de ce séminaire avancé

    Existe-t-il des critères d’insurmontabilité ? La traduction a-t-elle le monopole des intraduisibles ? Comment dépasser un obstacle à la communication inclusive ? Croisons-nous des obstacles ? Quelle est leur matérialité ? La solitude face à la page blanche, on en parle ? Faut-il réconcilier les adeptes et les adversaires de la communication inclusive ?
Aller en haut